Cartografía del paisaje lingüístico de Pelotas (Brasil) y su contribución a la enseñanza de las variedades del alemán como lengua adicional

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.35362/rie9616439

Palabras clave:

Pelotas, paisaje lingüístico, enseñanza de idiomas, inmigración alemana

Resumen

Este artículo presenta una investigación en curso sobre el paisaje lingüístico en el espacio urbano de Pelotas, analizando aspectos sociohistóricos y lingüísticos en un corpus de 118 nombres de establecimientos recogidos entre 2022 y 2024, y analiza posibles competencias en la formación de docentes e investigadores del alemán como lengua adicional. A pesar de las prácticas hegemónicas monolingües, en la actualidad aún es posible encontrar hablantes y la herencia cultural de tres variedades alemanas inmigrantes en el paisaje lingüístico: alemán, yiddish y pomeranio. Tras recoger las imágenes, los nombres se clasificaron según parámetros geolingüísticos, semánticos y etimológicos. Los resultados y el análisis muestran 1) una concentración de nombres en las zonas centrales y de inmigración en las últimas décadas, con un predominio de los apellidos de origen pomerano, 2) una preponderancia de nombres de establecimientos basados en apellidos y 3) la existencia de etimologías diversas, con un número significativo de etimologías vinculadas a lugares de la propia Pomerania. En cuanto a la enseñanza de lenguas adicionales, este proyecto permitirá explorar y profundizar en las competencias léxicas, semánticas y discursivas relacionadas con la lengua alemana y sus variedades

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Altenhofen, C. V. (1996). Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Stuttgart: Franz Steiner (Mainzer Studien Zur Sprach- und Volksforschung).

Altenhofen, C. V. (2016). Standard und Substandard bei den Hunsrückern in Brasilien: Variation und Dachsprachenwechsel des Deutschen im Kontakt mit dem Portugiesischen. In D. Büring, A. N. Lenz, Nikolaus, Ritt (Org.), German Abroad: Perspektiven der Variationslinguistik, Sprachkontakt- und Mehrsprachigkeitsforschung (p. 103-129). Göttingen: V&R unipress. DOI: https://doi.org/10.14220/9783737005975.103

Altenhofen, C. V. (2019). Stützung des Spracherhalts bei deutschsprachigen Minderheiten: Brasilien. In U. Ammon & G. Schmidt (Org.), Förderung der deutschen Sprache weltweit. Vorschläge, Ansätze und Konzepte (p. 531-552). Berlin, Boston: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110479232-033

Anjos, M. H. d. (1996). Estrangeiros e modernização: a cidade de Pelotas no último quartel do século XIX [Dissertação de Mestrado, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul]. Repositório PUCRS. https://cutt.ly/CeY5bggg.

Arendt, B. & Stern, U. (2021): Linguistic Landscape as Tool for Language Learning – the Example of Low German. In H. Marten & Z. Ziegler (Org.), Linguistic Landscapes im deutschsprachigen Kontext. Forschungsperspektiven, Methoden und Anwendungsmöglichkeiten. Berlin: Peter Lang. (Forum Angewandte Linguistik, v. 65).

Bach, A. N. (2017). Patrimônio Agroindustrial: Inventário das fábricas de compotas de pêssego na área urbana de Pelotas (1950-1990). Tese de Doutorado [Memória Social e Patrimônio Cultura]. Programa de Pós-Graduação em Memória Social e Patrimônio Cultural. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas.

Bahlow, H. (1982). Pommersche Familiennamen. Ihr Geschichts- und Heimatwert. Neustadt a. d. A: Degener & Co.

Beilke, N. S. V. (2013). Pomerano: uma variedade germânica em minas gerais. Anais do SILEL, Bd. 3 (1), Uberlândia: EDUFU.

Blank, G. (2023). Leitura em língua minoritária: um estudo sobre duas ortografias do pomerano [Dissertação de Mestrado não publicada]. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas.

Boll, P. K. (2018). Dicionário Hunsriqueano Riograndense - Português. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Dicionário). https://cutt.ly/6eY5nrxe

Bosenbecker, P. (2011). Uma colônia cercada de estâncias: imigrantes em São Lourenço/RS (1857-1877) [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio Grande do Sul]. Lume UFRGS. https://cutt.ly/feY5nKAj

Brechenmacher, J. K. (1957-1960). Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen (Vol. 1). Limburg a. d. Lahn: C. A. Starke Verlag.

Brinkmann, L. M.; McMonagle, S. & Melo-Pfeifer, S. (2022). Guidelines for introducing linguistic landscapes in (foreign) language learning and teacher education. Universität Hamburg - der Forschung, der Lehre, der Bildung, zur Homepage. https://doi.org/10.25592/uhhfdm.1024.

Cerqueira, F. V. (2010). Serra dos Tapes: mosaico de tradições étnicas e paisagens culturais [Anais]. In Anais do IV Seminário Internacional em Memória e Patrimônio: memória, patrimônio e tradição. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas. https://cutt.ly/ueY5mWvC.

Dick, M. V. P. A. (1990). Toponimia e antroponimia no brasil: coletanea de estudos. Sao Paulo: Fflch-Usp.

Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands. https://cutt.ly/IeY5QLNx

Dini, N. C. (2024). A presença do alemão na paisagem linguística de uma cidade do interior de SP: discussão, aplicação e possibilidades pedagógicas. Pandaemonium Germanicum 27(52), 1-22. DOI: https://doi.org/10.11606/1982-883727521

DWDS = Klein, W. (Org.), Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. Ein Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. www.dwds.de.

Ehrhardt, C. & Marten, H. F. (2018). Linguistic Landscapes – Sprachlandschaften. Ein einleitender Forschungsüberblick. Der Deutschunterricht, 4, 2-11

Fachel, J. P. G. (2002). As violências contra os alemães e seus descendentes, durante a segunda Guerra Mundial, em Pelotas e São Lourenço do Sul. Tese de Doutorado em História. Porto Alegre: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Fernández Juncal, M. C. (2023). Los antropónimos en la clase de cultura de ELE. Onomástica Desde América Latina, 4 (1), 1–19. https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.30953. DOI: https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.30953

Gill, L. A. (2017). Clienteltchiks: os judeus da prestação em Pelotas (RS): 1920 – 1945. História em Revista, 5(1). https://cutt.ly/oeY5WMDd.

Gloy, K. (2004). Norm. In U. Ammon et al. (Hg.): Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 1. Teilband. Berlin/New York: De Gruyter. 2. Aufl., 392-398. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110141894.1.3.392

Gorter, D. & Cenoz; J. A. (2024). A Panorama of Linguistic Landscape Studies. Bristol; Jackson: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781800417151

Guggenheimer, E. & Guggenheimer, H. (1996). Etymologisches Lexikon der jüdischen Familiennamen. München: K. G. Saur. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110962949

Hammes, E. L. (2014). A imigração alemã para São Lourenço do Sul: Da formação de sua Colônia aos primeiros anos após seu Sesquicentenário. São Leopoldo: Studio Zeus.

Hammes. E. L. (2017). Dicionário de Sobrenomes de origem alemã de São Lourenço do Sul e Colônias Adjacentes de Hammes. São Leopoldo: Studio Zeus.

Kohlheim R. & Kohlheim V. (2005). Familiennamen. Mannheim: Duden.

König, W. (2004). Dtv-Atlas Deutsche Sprache. 14. edição revista e ampliada. München: Deutscher Taschenbuch Verlag.

Limberger, B. K.; da Silva, F. B.; Griep, G. W.; Netto, E. da S. (2021). A língua pomerana do Rio Grande do Sul: revisão de literatura. Sociodialeto 12(34), 1-36. https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v12i34.390. DOI: https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v12i34.390

Löff Machado, L., Prediger, A., Tavares de Barros, F. H., & Schaeffer, J. (2023). Die deutschsprachige Toponymik in Rio Grande do Sul: Beschreibung der Toponyme mit dem Klassifikator -eck(e). In Wolf-Farré et al. (Org.), Deutsche und weitere germanische Sprachminderheiten in Lateinamerika: Methoden, Grundlagen, Fallstudien. Berlin: Peter Lang.

Machado, L. L. & Radünz, W. (2014). A pesquisa da língua alemã em cemitérios do sul do Brasil. In: Capovilla, E.; Arendt, I.; Witt, M.; Santos, R. (Org.). Festas, comemorações e rememorações na imigração. (pp. 540-551). São Leopoldo: Oikos Ltda.

Morello, R. & Silveira, M. (2022). Inventário da Língua Pomerana: Língua Brasileira de Imigração. Florianópolis: Garapuvu.

Nübling, D. & Kunze, K. (2023). Kleiner deutscher Familiennamenatlas: Entstehung, Gebrauch, Verbreitung und Bedeutung der Familiennamen. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, . DOI: https://doi.org/10.1515/9783110607284

Pfeifer, W. (Org.) (1993). Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Revisão coordenada por Wolfgang Pfeifer. 2. Ed. München: DTV.

Quintana, C. B. (2019). Hotelaria Alemã da década de 1940: o quebra-quebra nos hotéis pelotenses [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal de Pelotas]. Guaica UFPel. https://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/6923.

Schulze, F. (2015). Von verbrasilianisierten Deutschen und deutschen Brasilianern, “Deutschsein” in Rio Grande do Sul, Brasilien, 1870-1945. Geschichte und Gesellschaft, 41, 197-227. DOI: https://doi.org/10.13109/gege.2015.41.2.197

Seabra, M. C. T. C. de (2022). A Onomástica em destaque: da sincronia à diacronia/The Onomastique: From Synchrony to Diachrony. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 27(1), 57-80. DOI: https://doi.org/10.17851/2238-3824.27.1.57-80

Shohamy, E. & Waksman, S. (2009). Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. In E. Shohamy & D. Gorter (Org.) Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 313–331). New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203930960

Solmaz, O. & Przymus, S. (Org.), (2021). Linguistic Landscapes in English Language Teaching: A Pedagogical Guidebook. Dicle University and Texas Christian University. https://doi .org /10 .18776 /tcu /book /45344.. DOI: https://doi.org/10.18776/tcu/book/45344

Tavares de Barros, F. H. (2023). De Frankenthal ao Badensertol: uma viagem pelos nomes alemães dos vales do Caí e seus afluentes, Rio Grande do Sul. Onomástica desde América Latina, 4(1), 1-31 https://cutt.ly/meY5Rvww. DOI: https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.31660

Tavares de Barros, F. H., Löff Machado, L., & Prediger, A. (2022). Deutschsprachige Toponyme in Brasilien. Beschreibung eines Namenkorpus. In: Ebert, V., Mühlan-Meyer, T., Schulz, M. and Stolberg, D. (Org.) Koloniale und postkoloniale Mikrotoponyme: Forschungsperspektiven und interdisziplinäre Bezüge. Berlin, Boston: De Gruyter, pp. 63-94. https://doi.org/10.1515/9783110768770-004. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110768770-004

Tressmann, I. (2006). Dicionário Enciclopédico Pomerano – Português. Pomerisch-Portugijsisch Wöirbauk. Santa Maria de Jetibá: Sodré.

Wassmansdorf, L. F. (2024). O protagonismo da agricultura familiar na produção e circulação de alimentos: um estudo na Serra dos Tapes/RS [Dissertação de Mestrado]. Universidade Federal de Pelotas. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas. https://go.oei.int/c3nswq2l

Cómo citar

Löff Machado, L., Nascimento Lima, E., & Sobral, B. de L. (2024). Cartografía del paisaje lingüístico de Pelotas (Brasil) y su contribución a la enseñanza de las variedades del alemán como lengua adicional. Revista Iberoamericana De Educación, 96(1), 49–69. https://doi.org/10.35362/rie9616439

Publicado

11-10-2024

Número

Sección

El paisaje lingüístico y su impacto en contextos educativos