Cartografía del paisaje lingüístico de Pelotas (Brasil) y su contribución a la enseñanza de las variedades del alemán como lengua adicional
DOI:
https://doi.org/10.35362/rie9616439Palabras clave:
Pelotas, paisaje lingüístico, enseñanza de idiomas, inmigración alemanaResumen
Este artículo presenta una investigación en curso sobre el paisaje lingüístico en el espacio urbano de Pelotas, analizando aspectos sociohistóricos y lingüísticos en un corpus de 118 nombres de establecimientos recogidos entre 2022 y 2024, y analiza posibles competencias en la formación de docentes e investigadores del alemán como lengua adicional. A pesar de las prácticas hegemónicas monolingües, en la actualidad aún es posible encontrar hablantes y la herencia cultural de tres variedades alemanas inmigrantes en el paisaje lingüístico: alemán, yiddish y pomeranio. Tras recoger las imágenes, los nombres se clasificaron según parámetros geolingüísticos, semánticos y etimológicos. Los resultados y el análisis muestran 1) una concentración de nombres en las zonas centrales y de inmigración en las últimas décadas, con un predominio de los apellidos de origen pomerano, 2) una preponderancia de nombres de establecimientos basados en apellidos y 3) la existencia de etimologías diversas, con un número significativo de etimologías vinculadas a lugares de la propia Pomerania. En cuanto a la enseñanza de lenguas adicionales, este proyecto permitirá explorar y profundizar en las competencias léxicas, semánticas y discursivas relacionadas con la lengua alemana y sus variedades
Descargas
Citas
Altenhofen, C. V. (1996). Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Stuttgart: Franz Steiner (Mainzer Studien Zur Sprach- und Volksforschung).
Altenhofen, C. V. (2016). Standard und Substandard bei den Hunsrückern in Brasilien: Variation und Dachsprachenwechsel des Deutschen im Kontakt mit dem Portugiesischen. In D. Büring, A. N. Lenz, Nikolaus, Ritt (Org.), German Abroad: Perspektiven der Variationslinguistik, Sprachkontakt- und Mehrsprachigkeitsforschung (p. 103-129). Göttingen: V&R unipress. DOI: https://doi.org/10.14220/9783737005975.103
Altenhofen, C. V. (2019). Stützung des Spracherhalts bei deutschsprachigen Minderheiten: Brasilien. In U. Ammon & G. Schmidt (Org.), Förderung der deutschen Sprache weltweit. Vorschläge, Ansätze und Konzepte (p. 531-552). Berlin, Boston: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110479232-033
Anjos, M. H. d. (1996). Estrangeiros e modernização: a cidade de Pelotas no último quartel do século XIX [Dissertação de Mestrado, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul]. Repositório PUCRS. https://cutt.ly/CeY5bggg.
Arendt, B. & Stern, U. (2021): Linguistic Landscape as Tool for Language Learning – the Example of Low German. In H. Marten & Z. Ziegler (Org.), Linguistic Landscapes im deutschsprachigen Kontext. Forschungsperspektiven, Methoden und Anwendungsmöglichkeiten. Berlin: Peter Lang. (Forum Angewandte Linguistik, v. 65).
Bach, A. N. (2017). Patrimônio Agroindustrial: Inventário das fábricas de compotas de pêssego na área urbana de Pelotas (1950-1990). Tese de Doutorado [Memória Social e Patrimônio Cultura]. Programa de Pós-Graduação em Memória Social e Patrimônio Cultural. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas.
Bahlow, H. (1982). Pommersche Familiennamen. Ihr Geschichts- und Heimatwert. Neustadt a. d. A: Degener & Co.
Beilke, N. S. V. (2013). Pomerano: uma variedade germânica em minas gerais. Anais do SILEL, Bd. 3 (1), Uberlândia: EDUFU.
Blank, G. (2023). Leitura em língua minoritária: um estudo sobre duas ortografias do pomerano [Dissertação de Mestrado não publicada]. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas.
Boll, P. K. (2018). Dicionário Hunsriqueano Riograndense - Português. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Dicionário). https://cutt.ly/6eY5nrxe
Bosenbecker, P. (2011). Uma colônia cercada de estâncias: imigrantes em São Lourenço/RS (1857-1877) [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio Grande do Sul]. Lume UFRGS. https://cutt.ly/feY5nKAj
Brechenmacher, J. K. (1957-1960). Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen (Vol. 1). Limburg a. d. Lahn: C. A. Starke Verlag.
Brinkmann, L. M.; McMonagle, S. & Melo-Pfeifer, S. (2022). Guidelines for introducing linguistic landscapes in (foreign) language learning and teacher education. Universität Hamburg - der Forschung, der Lehre, der Bildung, zur Homepage. https://doi.org/10.25592/uhhfdm.1024.
Cerqueira, F. V. (2010). Serra dos Tapes: mosaico de tradições étnicas e paisagens culturais [Anais]. In Anais do IV Seminário Internacional em Memória e Patrimônio: memória, patrimônio e tradição. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas. https://cutt.ly/ueY5mWvC.
Dick, M. V. P. A. (1990). Toponimia e antroponimia no brasil: coletanea de estudos. Sao Paulo: Fflch-Usp.
Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands. https://cutt.ly/IeY5QLNx
Dini, N. C. (2024). A presença do alemão na paisagem linguística de uma cidade do interior de SP: discussão, aplicação e possibilidades pedagógicas. Pandaemonium Germanicum 27(52), 1-22. DOI: https://doi.org/10.11606/1982-883727521
DWDS = Klein, W. (Org.), Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. Ein Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. www.dwds.de.
Ehrhardt, C. & Marten, H. F. (2018). Linguistic Landscapes – Sprachlandschaften. Ein einleitender Forschungsüberblick. Der Deutschunterricht, 4, 2-11
Fachel, J. P. G. (2002). As violências contra os alemães e seus descendentes, durante a segunda Guerra Mundial, em Pelotas e São Lourenço do Sul. Tese de Doutorado em História. Porto Alegre: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.
Fernández Juncal, M. C. (2023). Los antropónimos en la clase de cultura de ELE. Onomástica Desde América Latina, 4 (1), 1–19. https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.30953. DOI: https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.30953
Gill, L. A. (2017). Clienteltchiks: os judeus da prestação em Pelotas (RS): 1920 – 1945. História em Revista, 5(1). https://cutt.ly/oeY5WMDd.
Gloy, K. (2004). Norm. In U. Ammon et al. (Hg.): Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 1. Teilband. Berlin/New York: De Gruyter. 2. Aufl., 392-398. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110141894.1.3.392
Gorter, D. & Cenoz; J. A. (2024). A Panorama of Linguistic Landscape Studies. Bristol; Jackson: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781800417151
Guggenheimer, E. & Guggenheimer, H. (1996). Etymologisches Lexikon der jüdischen Familiennamen. München: K. G. Saur. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110962949
Hammes, E. L. (2014). A imigração alemã para São Lourenço do Sul: Da formação de sua Colônia aos primeiros anos após seu Sesquicentenário. São Leopoldo: Studio Zeus.
Hammes. E. L. (2017). Dicionário de Sobrenomes de origem alemã de São Lourenço do Sul e Colônias Adjacentes de Hammes. São Leopoldo: Studio Zeus.
Kohlheim R. & Kohlheim V. (2005). Familiennamen. Mannheim: Duden.
König, W. (2004). Dtv-Atlas Deutsche Sprache. 14. edição revista e ampliada. München: Deutscher Taschenbuch Verlag.
Limberger, B. K.; da Silva, F. B.; Griep, G. W.; Netto, E. da S. (2021). A língua pomerana do Rio Grande do Sul: revisão de literatura. Sociodialeto 12(34), 1-36. https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v12i34.390. DOI: https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v12i34.390
Löff Machado, L., Prediger, A., Tavares de Barros, F. H., & Schaeffer, J. (2023). Die deutschsprachige Toponymik in Rio Grande do Sul: Beschreibung der Toponyme mit dem Klassifikator -eck(e). In Wolf-Farré et al. (Org.), Deutsche und weitere germanische Sprachminderheiten in Lateinamerika: Methoden, Grundlagen, Fallstudien. Berlin: Peter Lang.
Machado, L. L. & Radünz, W. (2014). A pesquisa da língua alemã em cemitérios do sul do Brasil. In: Capovilla, E.; Arendt, I.; Witt, M.; Santos, R. (Org.). Festas, comemorações e rememorações na imigração. (pp. 540-551). São Leopoldo: Oikos Ltda.
Morello, R. & Silveira, M. (2022). Inventário da Língua Pomerana: Língua Brasileira de Imigração. Florianópolis: Garapuvu.
Nübling, D. & Kunze, K. (2023). Kleiner deutscher Familiennamenatlas: Entstehung, Gebrauch, Verbreitung und Bedeutung der Familiennamen. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, . DOI: https://doi.org/10.1515/9783110607284
Pfeifer, W. (Org.) (1993). Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Revisão coordenada por Wolfgang Pfeifer. 2. Ed. München: DTV.
Quintana, C. B. (2019). Hotelaria Alemã da década de 1940: o quebra-quebra nos hotéis pelotenses [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal de Pelotas]. Guaica UFPel. https://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/6923.
Schulze, F. (2015). Von verbrasilianisierten Deutschen und deutschen Brasilianern, “Deutschsein” in Rio Grande do Sul, Brasilien, 1870-1945. Geschichte und Gesellschaft, 41, 197-227. DOI: https://doi.org/10.13109/gege.2015.41.2.197
Seabra, M. C. T. C. de (2022). A Onomástica em destaque: da sincronia à diacronia/The Onomastique: From Synchrony to Diachrony. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 27(1), 57-80. DOI: https://doi.org/10.17851/2238-3824.27.1.57-80
Shohamy, E. & Waksman, S. (2009). Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. In E. Shohamy & D. Gorter (Org.) Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 313–331). New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203930960
Solmaz, O. & Przymus, S. (Org.), (2021). Linguistic Landscapes in English Language Teaching: A Pedagogical Guidebook. Dicle University and Texas Christian University. https://doi .org /10 .18776 /tcu /book /45344.. DOI: https://doi.org/10.18776/tcu/book/45344
Tavares de Barros, F. H. (2023). De Frankenthal ao Badensertol: uma viagem pelos nomes alemães dos vales do Caí e seus afluentes, Rio Grande do Sul. Onomástica desde América Latina, 4(1), 1-31 https://cutt.ly/meY5Rvww. DOI: https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.31660
Tavares de Barros, F. H., Löff Machado, L., & Prediger, A. (2022). Deutschsprachige Toponyme in Brasilien. Beschreibung eines Namenkorpus. In: Ebert, V., Mühlan-Meyer, T., Schulz, M. and Stolberg, D. (Org.) Koloniale und postkoloniale Mikrotoponyme: Forschungsperspektiven und interdisziplinäre Bezüge. Berlin, Boston: De Gruyter, pp. 63-94. https://doi.org/10.1515/9783110768770-004. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110768770-004
Tressmann, I. (2006). Dicionário Enciclopédico Pomerano – Português. Pomerisch-Portugijsisch Wöirbauk. Santa Maria de Jetibá: Sodré.
Wassmansdorf, L. F. (2024). O protagonismo da agricultura familiar na produção e circulação de alimentos: um estudo na Serra dos Tapes/RS [Dissertação de Mestrado]. Universidade Federal de Pelotas. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas. https://go.oei.int/c3nswq2l
Cómo citar
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Revista Iberoamericana de Educación
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes: