Interculturalidad sin fronteras: hermenéutica del concepto en proyectos de aprendizaje desarrollados en la Raya luso-española

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.35362/rie9716644

Palabras clave:

Interculturalidad, Frontera, Proyectos de Aprendizaje, Educación

Resumen

El concepto de interculturalidad adquiere comprensión variable en función de los marcos teóricos movilizados y los contextos sociales y geopolíticos en los que se aplica. Este estudio pretende comprender su hermenéutica en los proyectos de aprendizaje desarrollados en el curso 2021/2022 del “Proyecto Escuelas Bilingües e Interculturales de Frontera”. Implementados en clases de 1.º a 6.º grado en escuelas en la raya luso-española, los proyectos fueron analizados considerando las categorías: (1) conocimientos sobre elementos culturales transfronterizos y (2) dinámicas educativas interculturales. Los resultados muestran que su mayoría prioriza conocimientos sobre cultura regional y nacional objetiva, con excepción de uno, que adopta una perspectiva de ciudadanía global. Estos conocimientos asumieron forma práctica mediante dinámicas interculturales performativas, recurriendo a multiliteracies; y también relacionales, visibles sobre todo en encuentros transfronterizos y en la implicación de los stakeholders en un paradigma de escuela como ecosistema.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Carolina Lourenço-Simões, Universidade de Aveiro (UA), Portugal

Licenciada en Lenguas Modernas (2013-2016) y mestre en enseñanza de portugués y español en el Tercer Ciclo de Educación Básica y Educación Secundaria (2016-2018), por la Facultad de Letras de la Universidad de Coimbra. En 2020, comenzó su doctorado en Educación, en la Universidad de Aveiro. Es investigadora integrada no doctorada en el Centro de Investigación en Didáctica y Tecnología en la Formación de Formadores y tiene una beca financiada por la Fundación para la Ciencia y la Tecnología en el ámbito del "Proyecto Escuelas Bilingües e Interculturales de Frontera". 

Maria Helena Araújo e Sá, Universidade de Aveiro (UA), Portugal

Profesora catedrática en el Departamento de Educación y Psicología de la Universidad de Aveiro (UA). Tiene un doctorado en Didáctica de Lenguas (1996) y obtuvo la habilitación en Didáctica y Desarrollo del Currículo de Lenguas Extranjeras (2012), en la misma institución. Desde entonces, ha dirigido el Programa de Doctorado en Educación de la UA y coordinado el Centro de Investigación en Didáctica y Tecnología en la Formación de Formadores (CIDTFF) desde 2016. Supervisa estudiantes de maestría, doctorado y postdoctorado en Portugal y en el extranjero y ha participado en proyectos nacionales e internacionales.

María Matesanz del Barrio, Universidad Complutense de Madrid (UCM), España

Profesora de Lingüística General en la Universidad Complutense de Madrid y directora del grupo de investigación del Laboratorio de Lingüística Aplicada (Lalingap). Moderadora de la lista de correo Infoling y miembro del “Instituto de Lexicografía de la Real Academia Española” para el “Diccionario de la Lengua Española”. Su investigación se centra en la Adquisición de Segunda Lengua, Multilingüismo e Intercomprensión, y Lexicografía. Ha contribuido a proyectos nacionales, internacionales y universitarios como colaboradora o investigadora principal.

Citas

Anderson, J., & Macleroy, V. (2017). Connecting worlds: interculturality, identity and multilingual digital stories in the making. Language and Intercultural Communication, 17(4), 494-517. https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1375592 DOI: https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1375592

Araújo e Sá, M. H., Matesanz, M., & Martins, V. (2022) Guião para a construção do projeto de aprendizagem numa perspetiva de investigação-ação e em rede. Universidade de Aveiro e Universidad Complutense de Madrid.

Bakhtin, M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. (C. Emerson & M. Holquist, trad.). University of Texas Press.

Bardin, L. (2009). Análise de conteúdo. (L. Reto & A. Pinheiro, trad.). Edições 70.

Beacco, J. C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M. E., Goullier, F., & Panthier, J. (2016). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe. https://doi.org/10.3917/europ.beac.2016.02 DOI: https://doi.org/10.3917/europ.beac.2016.02

Bennett, M. (2013). Basic concepts of intercultural communication: Paradigms, principles & practices (2.ª ed.). Intercultural Press. (Original publicado em 1998).

Benson, P. (2021). Language Learning Environments: Spatial Perspectives on SLA. Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788924917

Bhabha, H. (1994). The Location of Culture. Routledge.

Bosio, E. & Torres, C. A. (2019). Global citizenship education: An educational theory of the common good? A conversation with Carlos Alberto Torres. Policy Futures in Education, 17(6), 745–760. https://doi.org/10.1177/1478210319825517 DOI: https://doi.org/10.1177/1478210319825517

Brito de Arruda, G., & Pereira Tamwing, M. (2023). O caso do portunhol: uma língua de fronteira(s). Revista Geadel, 4(1), 145–157. https://doi.org/10.29327/269116.4.1-11 DOI: https://doi.org/10.29327/269116.4.1-11

Bruner, J. S. (1990). Acts of meaning. Harvard University Press.

Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.

Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., Pietro, J., Lörinez, I., Meissner, F., Schröeder-Sura, A., Noguerol, A., & Molinié, M. (2010). Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Council of Europe. https://lc.cx/1Ev8Hz

Carinhas, R., Araújo e Sá, M. H., & Moore, D. (2020). Mi calle favorita: a reconstrução multimodal da paisagem da Ciudad Vieja de Montevideu num projeto plurilíngue entre a escola, os museus e as famílias. Domínios de Lingu@gem, 14(4), 1059–1086. https://doi.org/10.14393/DL44-v14n4a2020-2 DOI: https://doi.org/10.14393/DL44-v14n4a2020-2

Cope, B., & Kalantzis, M. (2020). Adding Sense: Context and Interest in a Grammar of Multimodal Meaning. Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781108862059

Council of Europe (2020). Common European Framework of Reference for languages: learning, teaching, assessment (Companion Volume). https://lc.cx/c6LR1h

Cummins, J., & Early, M. (Ed.). (2011). Identity texts: the collaborative creation of power in multilingual schools. Trentham Books.

Dervin, F. (2021). Characterizing interculturality. In F. Dervin & A. Simpson (Eds.), Interculturality and the Political within Education (1.ª ed., pp. 6-22). Routledge focus. DOI: https://doi.org/10.4324/9780429471155-2

Fantini, A. (2009). Assessing intercultural competence: Issues and tools. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence, pp. 456–476. Sage. DOI: https://doi.org/10.4135/9781071872987.n27

Ferri, G. (2018). Intercultural Communication: Critical Approaches and Future Challenges. Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-73918-2_1

Foucault, M. (1979). Microfísica do poder. Graal.

Freire, P. (1970). Pedagogia do oprimido. Paz e Terra. https://lc.cx/oaH7_4

Garbarino, S., & Leone, P. (2020). Innovation dans un projet de télécollaboration orale em intercompréhension: bilan et perspectives du projet IOTT. Open Edition Journals: Alsic, 23(2), 1-20. https://doi.org/10.4000/alsic.4790 DOI: https://doi.org/10.4000/alsic.4790

Gobierno de Portugal & Gobierno de España (2020, septiembre). Estrategia Común de Desarrollo Transfronterizo. https://lc.cx/v_C5u0

Gumperz, J. & Hymes, D. (1972). Directions in sociolinguistics: the ethnography of communication. Holt, Rinehart and Winston.

Hall, E. (1975). The silent language. Doubleday & Company. https://lc.cx/3GqS5Z

Hamman, P. (2019). Frontières fluviales ou espaces-frontières? Regards sociologiques, Cahiers du plurilinguisme européen, 11. https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1124 DOI: https://doi.org/10.57086/cpe.1124

Hann, C. (2016). A concept of Eurasia. Current Anthropology, 57(1), 1–27. https://doi.org/10.1086/684625 DOI: https://doi.org/10.1086/684625

Hanzi, Z. (2019). Avaliação de Competência Intercultural: Estudantes Universitários Chineses de PLE. [Tese de doutoramento, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa]. https://lc.cx/kBz5ED

Hegel, F. (1992). Fenomenologia do espírito (2.ª ed.). (P. Meneses, trad.). Petrópolis. (Original publicado em 1807).

Hoff, H. (2020). The Evolution of Intercultural Communicative Competence: Conceptualizations, Critiques and Consequences for 21st Century Classroom Practice. Intercultural Communication Education 3(2), 55-74. 10.29140/ice.v3n2.264 DOI: https://doi.org/10.29140/ice.v3n2.264

Hofstede, G. (1980). Culture and Organizations. International Studies of Management & Organization, 10(4), 15-41. https://www.jstor.org/stable/40396875 DOI: https://doi.org/10.1080/00208825.1980.11656300

Holliday, A. (2011). Intercultural communication and ideology. Sage. DOI: https://doi.org/10.4135/9781446269107

Jacobucci, D. (2008). Contribuições dos Espaços Não-formais de Educação para a Formação da Cultura Científica. Uberlândia, 7(1), 55-66. https://doi.org/10.14393/REE-v7n12008-20390 DOI: https://doi.org/10.14393/REE-v7n12008-20390

Kalaja, P. & Melo-Pfeifer, S. (2019). Visualising Multilingual lives. More than words. Multilingual matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788922616

Kastoryano, R. (2018). Multiculturalism and Interculturalism: Redefining Nationhood and Solidarity. Comparative Migration Studies, 6(1), 1-11. https://doi.org/10.1186/s40878-018-0082-6. DOI: https://doi.org/10.1186/s40878-018-0082-6

Kim, T. (2023). Korean Ethnic Nationalism and Modern Education: Christianity and Political Ideologies in Shaping one Nation and Two States. In D. Tröhler (Ed.), Education, Curriculum and Nation- Building: Contributions of Comparative Education to the Understanding of Nations and Nationalism (pp. 124–148). Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003315988-7

Kolosov, V. (2020). Phantom borders: the role in territorial identity and impact on society. Belgeo, 2, 1-20. https://doi.org/10.4000/belgeo.38812 DOI: https://doi.org/10.4000/belgeo.38812

Kramsch, C. (2009). The multilingual subject. What language learners say about their experience and why it matters. Oxford University Press.

Kress, G. (2010). Multimodality, a social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.

Lourenço-Simões, C., Araújo e Sá, M. H., & Matesanz del Barrio, M. (2024). Enfocando la interculturalidad: revisión de literatura sobre proyectos y estudios de educación en lenguas realizados en contextos de frontera. Revista de Investigación Educativa, 42(2). https://doi.org/10.6018/rie.565531 DOI: https://doi.org/10.6018/rie.565531

Matesanz del Barrio, M., Martins, V., & Araújo e Sá, M. H. (2023). Projeto Escolas bilingues e interculturais de fronteira (PEBIF): um projeto transfronteiriço e integrador na Península Ibérica. Revista Iberoamericana de Educación, 93(1), 45-65. https://doi.org/10.35362/rie9315998 DOI: https://doi.org/10.35362/rie9315998

Matesanz del Barrio, M. (2019). Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol. Revista Iberoamericana de Educación, 81(1), 75-96. https://doi.org/10.35362/rie8113557 DOI: https://doi.org/10.35362/rie8113557

Matsuo, C. (2016). A dialogic critique of Michael Byram’s intercultural communication competence model: Proposal for a dialogic pedagogy. In N. Tomimori (Ed.), Comprehensive study on language education methods and cross–linguistic proficiency evaluation methods for Asian languages: Final report (2014) (pp. 3–22). Tokyo University of Foreign Studies.

Melo-Pfeifer, S., & Araújo e Sá, M. H. (2018). Multilingual interaction in chat rooms: translanguaging to learn and learning to translanguage. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(7), 867-880. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1452895 DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1452895

Mondada, L. (2016). Challenges of multimodality: Language and the body in social interaction. Journal of Sociolinguistics, 20(3), 336–366. https://doi.org/10.1111/josl.1_12177 DOI: https://doi.org/10.1111/josl.1_12177

New London Group (1996). A pedagogy of multiliteracies: designing social futures. Harvard Educational Review, 66(1), 60-92. https://doi.org/10.17763/haer.66.1.17370n67v22j160u DOI: https://doi.org/10.17763/haer.66.1.17370n67v22j160u

Orsini-Jones, M., & Lee, F. (2018). Intercultural communicative competence (ICC) revisited. In M. Orsini-Jones & F. Lee (Ed.), Communicative competence for global citizenship (pp. 7–23). Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-58103-7_2

Paasi, A. (2022). Bounded spaces in question: x-raying the persistence of regions, territories, and borders. Geografiska Annaler: Series B, Human Geography, 104(1), 1-8, https://doi.org/10.1080/04353684.2022.2032791 DOI: https://doi.org/10.1080/04353684.2022.2032791

Pérez-Peitx, M., Civera, I. L., & Palou, J. S. (2019). Awareness of Plurilingual Competence in Teacher Education. In P. Kalaja & S. Melo-Pfeifer (Eds.), Visualising Multilingual lives. More than words, (1.ª ed., pp. 232-254). Multilingual matters. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.22730729.19

Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., y Lawrence, G. (2022). An Introduction to Plurilingualism and This Handbook. In E. Piccardo, A. Germain-Rutherford & G. Lawrence (Eds.), The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education (pp. 1-15). Routledge. DOI: https://doi.org/10.54103/2037-3597/20456

Prasad, G. (2021). Re-framing expertise: learning with and from children as co-investigators of their plurilingual practices and experiences. In A. Pinter & K. Kuchah (Eds.), Ethical and methodological issues in researching young language learners in school contexts (pp. 106–125). Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.22730595.9

Pratt, M. L. (1999). Arts of the contact zone. In Bartholomae, D. & Petroksky, A. (Ed.), Ways of reading, (5.ª ed., pp. 1-7). Bedford. https://lc.cx/wlB6X1

Putsche, J. (2022). L’interculturel contextualisé: franco-allemand, frontalier, transculturel – Une approche sociodidactique. [Dossier apresentado tendo em vista habilitação para direção de investigadores, Université de Lorraine]. https://hal.science/tel-03882905/document

Quivy, R., & Campenhoudt, L. V. (1995). Manual de Investigação em Ciências Sociais, Trajetos. (J. Marques, M. Mendes & M. Carvalho, trad.). Gradiva.

Radhakrishnan, R. (2013). Why Compare? In R. Felski & S. Friedman, Comparison: Theories, Approaches, Uses (pp. 15–33). The Johns Hopkins University Press.

Raja, R. & Nagasubramani, P. C. (2018). Impact of modern technology in education, Journal of applied and advanced research, v. 3. https://doi.org/10.21839/jaar.2018.v3iS1.165 DOI: https://doi.org/10.21839/jaar.2018.v3iS1.165

Risager, K. (2018). Representations of the world in language textbooks. Channel View Publications DOI: https://doi.org/10.21832/RISAGE9559

Shadiev, R., Wang, X. & Huang, Y. M. (2020). Promoting Intercultural Competence in a Learning Activity Supported by Virtual Reality Technology. International Review of Research in Open and Distributed Learning, 21(3). https://doi.org/10.19173/irrodl.v21i3.4752 DOI: https://doi.org/10.19173/irrodl.v21i3.4752

Simpson, A., & Dasli, M. (2023) Concluding remarks on intercultural communication pedagogy and the question of the other. Pedagogy, Culture & Society, 31(2), 325-337. https://doi.org/10.1080/14681366.2022.2164337 DOI: https://doi.org/10.1080/14681366.2022.2164337

Simpson, A., & Dervin, F. (2019). The Council of Europe Reference Framework of competences for democratic culture: Ideological refractions, othering and obedient politics. Intercultural Communication Education, 2(3), 102–119. https://doi.org/10.29140/ice.v2n3.168 DOI: https://doi.org/10.29140/ice.v2n3.168

Simpson, A., & Dervin, F. (2020). Forms of Dialogism in the Council of Europe Reference Framework on Competences for Democratic Culture. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(4), 305–319. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1618317 DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1618317

Walsh, C. (2012). Interculturalidad y (de)colonialidad: Perspectivas críticas y políticas. Visão global, 15(1-2), 61-74. https://lc.cx/smIzXA

Yang, R. (2018). The use of questions in a synchronous intercultural online exchange project. ReCALL, 30(1), 112-130. https://doi.org/10.1017/S0958344017000210 DOI: https://doi.org/10.1017/S0958344017000210

Cómo citar

Lourenço-Simões, C., Araújo e Sá, M. H., & Matesanz del Barrio, M. (2025). Interculturalidad sin fronteras: hermenéutica del concepto en proyectos de aprendizaje desarrollados en la Raya luso-española . Revista Iberoamericana De Educación, 97(1), 153–177. https://doi.org/10.35362/rie9716644

Descargas

Publicado

13-03-2025