Programas bilingües y formación de profesores en Andalucía

  • Francisco Ramos Escuela de Educación de Loyola Marymount University, Los Ángeles, CA, USA.
Palabras clave: programas bilingües, Andalucía, competencias lingüísticas, aprendizaje de idiomas

Resumen

La Consejería de Educación de la Junta de Andalucía está llevando a cabo un extraordinario esfuerzo para lograr la implantación de cuatrocientos programas bilingües en inglés, francés y alemán en todas las provincias de su comunidad autónoma antes de 2008. Estos programas, que usan los idiomas como vehículos de instrucción y comunicación, ayudan a los alumnos a lograr un dominio de las competencias lingüísticas y académicas en las dos lenguas enseñadas, que es muy superior al de los programas tradicionales, lo que ha contribuido a dotarlos de un bien ganado prestigio. A pesar de que son numerosos los factores que determinan el éxito de los programas bilingües, contar con maestros que aúnen preparación lingüística y metodológica apropiada tiene una relevancia especial por sus repercusiones en el aprendizaje del idioma y los contenidos por parte de sus alumnos. El presente artículo describe brevemente el origen, fundamento teórico y objetivos de los programas bilingües andaluces, así como las medidas adoptadas por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía para actualizar y mejorar la formación lingüística y metodológica de los maestros participantes en ellos.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

BIBLIOGRAFÍA

BAKER, C. (1997): Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid: Cátedra.

BEEBE, V. N. y MACKEY, W. F. (1990): Bilingual Schooling and the Miami Experience. Coral Gables, FL: University of Miami.

CASTRO FEINBERG, R. (2002): Bilingual Education: A Reference Handbook. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, Inc.

CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS (2007): "Directory of Two-Way Bilingual Immersion Tables: Number of Districts and Schools by State", en http://www.cal.org/twi/directory/tables.htm#table1 [consulta: abril de 2007].

CLOUD, N., GENESEE, F., y HAMAYAN, E. (2000): Dual Language Instruction: A Handbook for Enriched Education. Boston, MA: Heinle & Heinle.

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN (2005): "Plan de Fomento del Plurilingüismo: hacia un nuevo modelo metodológico", en http://www.juntadeandalucia.es [consulta: marzo de 2007].

- (2006): "Estadística de la educación en Andalucía, curso 2005-2006", en http://www.juntadeandalucia.es [consulta: marzo de 2007].

CONSEJO ASESOR PARA LA SEGUNDA MODERNIZACIÓN DE ANDALUCÍA (2003): "Andalucía, segunda modernización. Estrategias y propuestas para la segunda modernización de Andalucía", en http://www.andaluciajunta.es [consulta: marzo de 2007].

CUMMINS, J. (2002): Lenguaje, poder y pedagogía: niños y niñas bilingües entre dos fuegos. Madrid: Morata.

DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA (2005): "Implantación y secuenciación del programa bilingüe en las escuelas de educación infantil y en los colegios de educación infantil y primaria", en http://www.junta deandalucia.es [consulta: marzo de 2007].

DIRECCIONES GENERALES DE PLANIFICACIÓN Y CENTROS Y DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA (2006): "Instrucciones de 20 de junio de 2006 de las Direcciones Generales de Planificación y Centros y de Ordenación y Evaluación Educativa por las que se autorizan los cursos de actualización lingüística del profesorado implicado en el Plan de Fomento del Plurilingüismo para el curso 2005-2006, y se regulan determinados aspectos sobre su organización y funcionamiento", en http://www.juntadeandalucia.es/ [consulta: abril de 2007].

FREEMAN, Y., FREEMAN, D. y MERCURY, S. (2005): Dual Language Essentials for Teachers and Administrators. Portsmouth, NH: Heinemann.

GABINETE DE PRENSA (2006): "Cándida Martínez presenta en Bruselas el Plan de Fomento del Plurilingüismo a representantes de la Unión Europea", en http://www.juntadeandalucia.es1 [consulta: abril de 2007].

GARCÍA, E. (2005): Teaching and Learning in Two Languages: Bilingualism and Schooling in the United States. Nueva York: Teachers College Press.

GENESEE, F. (ed.) (1999): Program Alternatives for Linguistically Diverse Students. Santa Cruz, CA: Center for Research on Education, Diversity & Excellence.

HOWARD, E., SUGARMAN, J. y CHRISTIAN, D. (2003): Trend in Bilingual Education. A Review of the Research. Baltimore, MD: Center for Research on the Education of Students Placed at Risk.

KRASHEN, S. D. (1996): Under Attack: The Case Against Bilingual Education. Culver City, CA: Language Education Associates.

LASAGABASTER, D. (2001): "Bilingualism, Immersion Programmes and Language Learning in the Basque Country", en Journal of Multilingual & Multicultural Development, vol. 22, n.º 5, pp. 401-425.

LESSOW-HURLEY, J. (2000): The Foundations of Dual Language Instruction. 3.ª ed. Nueva York: Longman.

LINDHOLM-LEARY, K. (2001): Dual Language Education. Clevedon: Multilingual Matters.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTES (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Subdirección General de Cooperación Internacional.

RAMOS, F. (2006): "Programas bilingües en Estados Unidos y España: dos innovaciones en la enseñanza de idiomas", en Actas del XL Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español, pp. 334-342.

SIGUAN, M. y MACKEY, W. F. (1986): Éducation et bilinguisme. París: UNESCO; Lauzanna: Delachaux & Niestlé.

SOLTERO, S. W. (2004): Dual Language: Teaching and Learning in two Languages. Boston, MA: Allyn & Bacon.

TORRES-GUZMÁN, M. y ETXEBERRÍA, F. (2005): "Modelo B / Dual Language Programmes in the Basque Country and the USA", en International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 8, n.º 6, pp. 506-528.
Publicado
2007-05-01
Cómo citar
Ramos, F. (2007). Programas bilingües y formación de profesores en Andalucía. Revista Iberoamericana De Educación, 44, 133-146. https://doi.org/https://doi.org/10.35362/rie440744
Sección
Artículos del monográfico