Leitura(s) e tradutibilidade: biblioteca borgeana

Autores/as

  • Maria Otília Pereira Lage Universidade Lusófona do Porto (ULP), Portugal

DOI:

https://doi.org/10.35362/rie5511626

Palabras clave:

biblioteca, leituras, investigação

Resumen

Trabalho colectivo sobre dinamização da leitura, este artigoconfigura-se basicamente como uma leitura plural e prismática resultante de um workshop sobre o emblemático conto “A Biblioteca de Babel” de Jorge Luís Borges (1893-1986), o maior poeta argentino, clássico da literatura mundial. Trata-se de uma reflexão crítica, informada pela análise documental e literária, sobre leitura(s), enquanto prática cultural imediata, o moderno conceito de tradutibilidade, e investigação colaborativa no ensino superior.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

Pereira Lage, M. O. (2011). Leitura(s) e tradutibilidade: biblioteca borgeana. Revista Iberoamericana De Educación, 55(1), 1–10. https://doi.org/10.35362/rie5511626

Publicado

2011-02-15

Número

Sección

- Ensayos y testimonios